'마이싸바이'에 해당되는 글 1건

  1. 2014.10.14 [지식인 펌] "많이 아파?"를 태국어로 뭐라고 합니까?


[질문] "많이 아파?"를 태국어로 뭐라고 합니까?

lee**** 
질문 1건 질문마감률0% 
2014.10.06 10:54



[답변]

안녕하세요? 태국어원어민입니다.


한국의 '아프다'라는 말이 태국어로는 여러가지로 번역할 수 있습니다.


상황을 통하여 설명해 드리겠습니다.


칼에 베거나 넘어져서 피가 나거나 할 때에는 เจ็บ (쩹) 이라고 말합니다.


스트레스를 받아서 머리가 아프거나 무엇을 잘못 먹어 배가 아픈 것을 ปวด (뿌앗) 이라고 말합니다.


그리고 넘어져서 멍이 들었을 때도 뿌앗이라고 말합니다.


태국인들에게는 쩹과 뿌앗이 다르지만 외국인에겐 구별하기 조금 어려울 겁니다.


그리고 병을 걸리거나 몸이 아플 때는 ไม่สบาย (마이 스바이-)라고 말합니다.


마이는 한국어의 '안' 과 '-지 않다'처럼 부정을 나타냅니다. '스바이-'는 편하다 편안하다는 뜻합니다.

같은 뜻으로 쓰이는 한국어로 '몸이 편찮다'가 있겠죠?(한국어의 '편찮다'는 높임말이지만 '마이스바이'(마이싸바이)는 그렇지 않음.)


많이 는 มาก (막-) 인데 태국어와 한국어의 어순이 다르므로 순서는 반대로 해주시면 됩니다.


의문문으로 만들고 싶으시면 문장 끝에 ไหม (마이) 를 붙이면 됩니다.


<그러나 부정을 뜻하는 마이와 의문문일 때 문장 끝에 놓은 마이는 성조가 다릅니다.>


그래서 태국어로  '많이 아파'는 ไม่สบายมาก  마이 스바이- 막 이라고 할 수 있고

'많이 아파?'라는 의문문은 ไม่สบายมากไหม 이라고 말할 수 있습니다.


좋은 하루 되십시오. ^^



답변 출처 : http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=9&dirId=9020103&docId=208240266&page=1#answer2

Posted by 정규화
: